Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
14 mars 2024 4 14 /03 /mars /2024 09:20

Bonjour les amis,

Cette semaine c'était le 54 ème anniversaire de la sortie de l'album DÉJÀ VU de Crosby, Stills, Nash and Young. Voici ce que j'ai lu dans une revue.

Happy Birthday !
54 ans déjà pour ce petit bijou façonné par 4 orfèvres de la Folk Rock.
Il aura fallu pas moins de 800 heures d’enregistrement (dixit Stephen Stills) étalés sur 6 mois pour que les CSN accouchent de leur deuxième album et du premier avec l’addition de Neil Young.
L’accueil fut globalement mitigé à sa sortie, le temps aura eu raison de ce chef d’œuvre avec un grammy « Hall of Fame » décerné pour l’album en 2012 et en 2023 il fut inscrit au registre national des enregistrements à la bibliothèque des congrès de Washington pour son importance culturelle.
10 titres, deux écrits par chacun, plus une reprise de Joni Mitchell en clôture de la face A et un écrit à deux mains par les ex Buffalo Springfield Stills et Young pour ponctuer l’album.
Pas vraiment de temps faible sur ce disque. Les écritures assez distinctes de leurs 4 auteurs se mariant à la perfection.
Une pièce essentielle pour tout amateur de Folk, de Rock et d’arrangements musicaux et vocaux luxuriants.

Vous pouvez entendre en intégralité DÉJÀ VU sur le lien ci-dessous.

https://www.youtube.com/watch?v=mup1xIAwyKo

Alors s'il y a bien dans cet album une chanson emblématique qui était une sorte d'hymne de ralliement pour les hippies, c'est le morceau WOODSTOCK qui avait été écrit et composé par la chanteuse country Joni Mitchell qui était aussi la compagne sentimentale de Graham Nash dans les années 70.

Je vous remets cette chanson ci-dessous, suivi des paroles originales de Joni Mitchell et d'une traduction française.

Woodstock
(original)
Well, I came upon a child of god
He was walking along the road
And I asked him, tell me where are you going?
This he told me
Said, I’m going down to Yasgur’s farm
Gonna join in a rock and roll band
Got to get back to the land and set my soul free
We are stardust, we are golden
We are billion year old carbon
And we got to get ourselves back to the garden
Well, then can I walk beside you?
I have come to lose the smog
And I feel myself a cog in somethin' turning
And maybe it’s the time of year
But then maybe it’s the time of man
And I don’t know who I am
But life is for learning
We are stardust, we are golden
We are billion year old carbon
And we got to get ourselves back to the garden
We are stardust, we are golden
We are billion year old carbon
And we got to get ourselves back to the garden
By the time we got to Woodstock
We were half a million strong
And everywhere was a song and a celebration
And I dreamed I saw the bomber jet planes
Riding shotgun in the sky
Turning into butterflies
Above our nation
We are stardust, we are golden
We are caught in the devils bargain
And we got to get ourselves back to the garden


(Traduction)
Eh bien, je suis tombé sur un enfant de dieu
Il marchait le long de la route
Et je lui ai demandé, dis-moi où vas-tu ?
C'est ce qu'il m'a dit
J'ai dit, je descends à la ferme de Yasgur
Je vais rejoindre un groupe de rock and roll
Je dois retourner sur la terre et libérer mon âme
Nous sommes de la poussière d'étoiles, nous sommes dorés
Nous sommes du carbone vieux d'un milliard d'années
Et nous devons retourner au jardin
Eh bien, puis-je marcher à côté de vous ?
Je suis venu pour perdre le smog
Et je me sens un rouage dans quelque chose qui tourne
Et c'est peut-être la période de l'année
Mais alors peut-être que c'est le temps de l'homme
Et je ne sais pas qui je suis
Mais la vie est faite pour apprendre
Nous sommes de la poussière d'étoiles, nous sommes dorés
Nous sommes du carbone vieux d'un milliard d'années
Et nous devons retourner au jardin
Nous sommes de la poussière d'étoiles, nous sommes dorés
Nous sommes du carbone vieux d'un milliard d'années
Et nous devons retourner au jardin
Au moment où nous sommes arrivés à Woodstock
Nous étions un demi-million de personnes
Et partout était une chanson et une célébration
Et j'ai rêvé que j'ai vu les avions à réaction bombardiers
Monter un fusil de chasse dans le ciel
Se transformer en papillons
Au-dessus de notre nation
Nous sommes de la poussière d'étoiles, nous sommes dorés
Nous sommes pris dans le marché des diables
Et nous devons retourner au jardin

 

Nous sommes de la poussière d'étoiles...

Le texte fait référence au grand festival de Woodstock qui s'est tenu en août 69 sur les terres de la ferme Yargur (comparée ici au jardin d'Eden). Il parle d'un cheminement spirituel et rêve de l'avènement d'une nouvelle "nation", une nation hippie, dans un monde définitivement en paix et débarrassé de ses  armes.

Les communautés hippies voulaient embrasser la planète toute entière, à la recherche d'une nouvelle harmonie universelle, d'un nouvel âge cosmique. Et Woodstock devait être le point de départ d'une révolution qui s'étendrait partout comme une grande vague d'amour et de paix,  imparable, inondant tous les continents.

NOUS SOMMES DE LA POUSSIÈRE D'ETOILES dit la chanson. L'auteure marque sa volonté de retrouver une mystique sacrée et perdue qui nous relie directement avec tout le reste de la planète et de l'univers.

Bien évidemment la candeur et la naïveté des paroles nous font un peu sourire aujourd'hui (mais c'était aussi le cas à cette époque où les babas cools étaient un peu moqués).

A noter que dans les années qui suivirent Woodstock  l'activiste américain Jerry Rubin tentera de fonder une synthèse qu'il nommera "yippie" entre le mouvement hippie et le gauchisme des étudiants blancs. Son livre DO IT se vendra comme des petits pains chez les jeunes contestataires et deviendra la bible idéologique de l'époque. Moi je vivais à Valenciennes et ce livre on se le passait sous le manteau, entre copains.

https://www.babelio.com/livres/Rubin-Do-it/19060

 

Nous sommes de la poussière d'étoiles...

Voici une présentation du bouquin:

À travers les luttes de ces dernières années, sur les campus, contre le Pentagone, à Chicago en 1968, Jerry Rubin (jadis jeune Américain sage) est à l'origine de cette synthèse entre le courant hippie et le gauchisme des jeunes révolutionnaires blancs américains : le mouvement "yippie" dont ces pages sont à la fois le Manifeste, l'épopée, le manuel et la bande dessinée.
"Le mythe devient réel quand il offre aux gens une scène sur laquelle ils viennent jouer leurs rêves et leurs désirs... Les gens essayent de réaliser le mythe ; c'est là qu'ils tirent le meilleur d'eux-mêmes.
Invente tes propres slogans. Proteste contre ce que tu voudras. Chacun est son propre yippie.
Notre message, c'est : ne grandissez pas. Grandir, c'est abandonner ses rêves.
Source : Points, Seuil

Le rêve de Jerry Rubin de durera pas longtemps car dans les années 80 il retournera complètement sa veste et passera dans le clan Reagan.

Que reste-t-il du mouvement hippie aujourd'hui? ...et bien, toute une esthétique et de bien belles musiques...c'est déjà pas si mal !

Et peut-être aussi qu'il reste une "hippie attitude" qu'on retrouve aujourd'hui  chez certains écolos, pacifistes, antimilitaristes, anarchistes, altermondialistes, etc...Les hippies n'existent plus mais ils ont leurs héritiers.

Un mauvais hasard de calendrier a fait que pendant que je préparais ce billet j'ai appris une bien triste nouvelle personnelle. Luc, un très bon copain de la confrérie des babas cools du valenciennois des années 70, est décédé d'une longue maladie il y a 5 ans et l'expatrié que je suis n'en avait rien su.

Luc était très sympa, toujours rieur, ne se prenant jamais trop au sérieux. Un gars très cool, ressemblant du temps de sa jeunesse à s'y méprendre au portrait du Christ dans le film de Zeffirelli. Silhouette un peu dégingandée, même chevelure, même barbe, même visage un peu émacié.

Robert Powell dans le rôle du Christ de Zeffirelli

Robert Powell dans le rôle du Christ de Zeffirelli

Luc vivait d'artisanat et de fabrication d'articles et d'accessoires en cuir comme on en trouve sur les marchés et il était resté dans sa façon d'être profondément fidèle à l'esprit de ces années 70, à l'esprit "Neil Young".

C'est une énorme tristesse que de le savoir parti. J'entends encore son rire reconnaissable entre mille qui résonne en moi.

Repose en paix mon cher Luc, quelque part parmi les poussières d'étoiles...

 

Partager cet article
Repost0
26 février 2024 1 26 /02 /février /2024 09:52

Bonjour les amis,

j'ai vu la semaine dernière avec beaucoup de plaisir sur une vidéo de l'INA un passage à Paris à la télé française des WALLACE COLLECTION. Le morceau s'intitulait DAYDREAM.

Rappelez-vous. Ça avait fait un carton en 1969.

https://www.youtube.com/watch?v=mG-QprtdB2k

Daydream (Rêverie)

Daydream, I fell asleep amid the flowers
Rêverie, je me suis endormi parmi les fleurs
For a couple of hours on a beautiful day
Pendant deux heures, durant un jour magnifique
Daydream, I dreamed of you amid the flowers
Rêverie, j'ai rêvé de toi parmi les fleurs
For a couple of hours, such a beautiful day !
Pendant deux heures, quel jour magnifique !
[Chorus]
[Refrain]
I dreamed of the places I've been with you
Je rêvais des endroits où je suis allé avec toi
How we sat with the stream flowing by
Comme quand nous étions assis près du ruisseau s'écoulant
And then when I kissed you and held you so near
Et ensuite quand je t'ai embrassée et serrée tout contre moi
Tell me why, tell me why you're so shy ?
Dis moi pourquoi, dis moi pourquoi tu fut si timide ?
Daydream, I fell asleep amid the flowers
Rêverie, je me suis endormi parmi les fleurs
For a couple of hours on a beautiful day
Pendant deux heures, durant un jour magnifique
Daydream, come share a dream amid the flowers
Rêverie, viens prendre part à un rêve parmi les fleurs
For a couple of hours on a beautiful day
Pendant deux heures, durant un jour magnifique
[Chorus]
[Refrain]
Daydream, I sing with you amid the flowers
Rêverie, je chante avec toi parmi les fleurs
For a couple of hours, singing all of the day
Pendant deux heures, chantant tout le jour durant

Petite immersion dans les années 70 avec les WALLACE COLLECTION et THE WALKERS...
Petite immersion dans les années 70 avec les WALLACE COLLECTION et THE WALKERS...

Donc je me suis régalé grâce à ce document vidéo très vintage, en admirant l'esthétique de l'époque, les coiffures à la Beatles, les chemises à jabots colorées et très kitchs, etc...A l'époque ils n'avaient peur de rien et ils n'hésitaient pas à mélanger du rock électrique avec des envolées assez symphoniques de violons. J'ai bien apprécié sur cet arrangement réalisé dans les studios d'Abbey Road (ceux-là mêmes des Beatles) la ligne de basse électrique qui sustente bien l'ensemble et aussi l'apport très judicieux de la flûte qui ajoute un beau relief musical au morceau.

En allant jeter un coup d'oeil sur la fiche wikipedia du groupe j'ai eu droit à 2 surprises.

D'abord j'étais persuadé que le groupe était anglais mais il n'en n'est rien. Les membres du groupe sont belges...

Fondé en 1968 à Bruxelles par Freddy Nieuland (batterie) et Sylvain Vanholme (guitare), le duo sera bientôt complété par le claviériste Marc Hérouet et le bassiste Christian Janssens. A la recherche d'un nouveau son, ils ont eu l'idée d'ajouter une touche classique à la musique pop. Complétée par l'éminent violoniste Raymond Vincent (de l'Orchestre National de Belgique) et le violoncelliste Jacques Namotte, cette recherche a finalement trouvé une voie. Le mélange de pop, de jazz et de musique classique est devenu la marque de fabrique de ce groupe.

La deuxième surprise provient de l'écoute de DAYDREAM. En 1969, j'avais 11 ans et je n'avais pas encore de vraies connaissances musicales mais en réécoutant cette chanson 55 ans plus tard je me suis immédiatement rendu compte d'un emprunt absolument évident à Tchaikovski.

Ecoutez d'abord la ligne mélodique qui apparaît sur la vidéo des WALLACE COLLECTION à 44 secondes.

Et maintenant écoutez cet extrait du LAC DES CYGNES sur la vidéo ci-dessous à 25 secondes.

https://www.youtube.com/watch?v=EPS0r7RPgXo

La similitude est absolument indiscutable et la copie est tellement évidente qu'elle est complètement assumée par le groupe, et donc ce n'est pas vraiment un plagiat mais plutôt un emprunt.

A noter au passage que notre Cloclo national avait fait lui-même une reprise de qualité de cette chanson intitulée "Rêveries" mais, bien évidemment, je préfère et de loin l'original des Wallace.

La carrière des Wallace Collection durera 3 ans mais, finalement, le groupe sera et restera celui d'un seul morceau.

Sans les arrangements et le savoir-faire très british, jamais au grand jamais, DAYDREAM n'aurait pu devenir un succès planétaire. Les anglais dominaient  complètement les productions Rock et Pop car ils étaient tout simplement un cran au dessus, un très gros cran au dessus, disposant de vrais moyens et ne laissant absolument rien au hasard. Ils étaient les seuls en Europe qui avaient compris que la production musicale populaire est une vraie industrie avec ses genres, sous-genres, etc....à côté d'eux les européens faisaient souvent figure d'amateurs. Les anglo-saxons dominaient le monde de la musique pop durant les années 70 de la même manière que les italiens dominaient celui de la musique classique à l'époque de Mozart.

Il y a également un autre morceau de l'époque que vous pourriez attribuer à tort aux anglais. Il s'agit de THERE'S NO MORE CORN ON THE BRASOS de THE WALKERS

Encore une fois le nom du groupe est anglais pour des probables raisons de marketing mais la formation était hollandaise.

Ecoutez cette belle ballade un peu triste  qui fait appel à une flûte de pan.

https://www.youtube.com/watch?v=V4RA6xp5ZPU

There's no more corn on the Brazos
Il n'y a plus de maïs sur les Brazos
They grinded it all up in molasses
Ils ont tout broyé dans de la mélasse
Captain, don't you do me like you've done for shine,
Capitaine, ne me fais comme tu as fait pour Shine 
Well, you've driven that bully till he went stone blind,
Eh bien, tu as conduit cette brute jusqu'à ce qu'il devienne complètement aveugle
You've come on the river in 1904
Tu es venu sur la rivière en 1904
You could find many dead men on every turn of the road
On pouvait trouver beaucoup d'hommes morts à chaque tournant de la route
There's no more corn on the Brazos
Il n'y a plus de maïs sur le Brazos
They grinded it all up in molasses
Ils ont tout broyé dans de la mélasse
You've been on the river, 1910
Tu as été sur la rivière, 1910
Well, they're drivng the women like they drive the men
Eh bien, ils conduisent les femmes comme ils conduisent les hommes
There's no more corn on the Brazos
They grinded it all up in molasses

Petite immersion dans les années 70 avec les WALLACE COLLECTION et THE WALKERS...Petite immersion dans les années 70 avec les WALLACE COLLECTION et THE WALKERS...

Il n'y a plus de maïs sur le Brasos" a été écrit par le chanteur et bassiste Jean Innemee et produit par Innemee et le saxophoniste et claviériste Conny Peters . Il s'agit d'une adaptation de "Ain't No More Cane on This Brazos", une chanson traditionnelle chantée par les prisonniers du sud des États-Unis . Ces prisonniers devaient travailler dur. L'une de leurs tâches consistait à cueillir la canne à sucre sur les rives de la rivière Brazos au Texas , où l'État possédait de nombreuses plantations à la fin du XIXe et au début du XXe siècle.

Voilà , vous savez presque tout sur cette chanson.

Partager cet article
Repost0
17 janvier 2018 3 17 /01 /janvier /2018 16:41

Bonjour les amis,

Encore une petite princesse du Rock qui nous a laissé cette semaine. 

La camarde vient d' emporter Dolores O' Riordan à l' âge de 46 ans de manière soudaine, et pour des causes qui semblent, à l' heure où j' écris ces lignes, naturelles.

Dolores c' était la voix des Cranberries,une voix singulière, reconnaissable entre mille.

La mort de Dolores nous rappelle que parfois, il y a dans la destinée de certaines personnes une triste ironie du sort.

Dolores avait eu une vie très difficile: victime d' abus sexuels entre 8 et 12 ans, puis souffrant d' anorexie, diagnostiquée bipolaire, émotionnellement instable.Elle avait tenté de se suicider en 2013...

Or, c' est en 2018 que la mort est venue la faucher, à un moment où tout semblait aller plutôt bien ,alors qu' elle paraissait en forme et qu' elle avait des projets artistiques.

C' est quand tout allait plutôt mieux que la mort s' est rappelée très inopinément à son souvenir.

Il n' y a pas plus inopportun que la mort parfois.

Je n' avais pas suivi de très près la carrière de Dolores et je connaissais surtout les tubes du groupe que tout le monde a en tête.Mais de toutes leurs chansons, il en est une que j' apprécie plus que les autres, une chanson fétiche: c' est DREAMS, la première chanson qui  a projeté les Cranberries sur la scène internationale...DREAMS qu' on entend dans la délicieuse comédie VOUS AVEZ UN MESSAGE de Norah Ephron, datant de 1998, avec Tom Hanks et Meg Ryan.

Oh my life is changing everyday,
Oh, ma vie change chaque jour,
In every possible way.
De toutes les manières possibles.
And oh my dreams,
Et oh, mes rêves,
It's never quite as it seems.
Ce n'est jamais aussi exact qu'il ne paraît.
Never quite as it seems.
Jamais aussi exact qu'il ne paraît.

I know I felt like this before,
Je sais que j'ai déjà ressenti cela avant,
But now I'm feeling it even more,
Mais maintenant je le ressens encore plus,
Because it came from you.
Parce que cela vient de toi.
Then I open up and see,
Alors je m'ouvre et je vois,
The person falling here is me,
La personne qui tombe ici c'est moi,
A different way to be.
Une différente façon d'être.

Ah, la da ah...
Ah, la da ah...
La...
La...

I want more, impossible to ignore,
Je veux plus, impossible de l'ignorer,
Impossible to ignore.
Impossible de l'ignorer.
And they'll come true,
Et ils deviendront vrais,
Impossible not to do,
Impossible que ça ne soit pas le cas,
Impossible not to do.
Impossible que ça ne soit pas le cas.

And now I tell you openly,
Et maintenant je te le dis ouvertement,
You have my heart so don't hurt me.
Tu as mon coeur alors ne me fais pas souffrir.
You're what I couldn't find :
Tu es ce que je ne pouvais pas trouver :
A totally amazing mind,
Un esprit totalement stupéfiant,
So understanding and so kind ;
Tellement compréhensif et tellement aimable ;
You're everything to me
Tu es tout pour moi.

 

 

Oh my life is changing everyday,
Oh, ma vie change chaque jour,
In every possible way.
De toutes les manières possibles.
And oh my dreams,
Et oh, mes rêves,
It's never quite as it seems.
Ce n'est jamais aussi exact qu'il ne paraît.
'Cause you're a dream to me,
Parce que tu es un rêve pour moi,
Dream to me.
Un rêve pour moi.

Ah, da, da da da, da, la...
Ah, da, da da da, da, la...


 

J' adore cette chanson très fraîche, très aérienne,et qui nous parle à tous.

Qu' est-ce que notre vie si ce ne sont que des rêves, des rêves d' amour, des rêves de désirs d' amour...et qui semblent  si réels parfois...si réels qu' on pourrait presque les toucher du doigt.

Où-es tu Dolores ? Ton esprit vient de s' envoler et plane avec les oiseaux quelque part au dessus des falaises tourmentées de ton Irlande natale...Une tempête soudaine t' a happé et ta voix vient de s' évanouir comme dans un mauvais rêve lointain.

All my dreams...
Partager cet article
Repost0
25 novembre 2017 6 25 /11 /novembre /2017 20:06

Bonjour les amis,

Vous savez tous que je suis un grand fan de Neil Young.En 1975 celui-ci sortait ZUMA un album studio que j' allais réécouter de très très nombreuses fois, sans jamais me lasser .

Voici un extrait de ce qu' en dit Mlle Wiki:

" Le titre phare de cet album est l' épique CORTEZ THE KILLER dénonçant la violence de la colonisation du continent américain.Il dure plus de sept minutes avec une remarquable intro à la guitare, c' est un des plus beaux solos de Neil Young, considéré par les critiques de rock comme étant l' un des essentiels de l' histoire du Rock."

Ecoutez d' abord la version originale de CORTEZ THE KILLER avec la voix lancinante du grand Neil s' élançant dans une longue mélopée plaintive et douloureuse...Je vous ai mis aussi les paroles traduites pour que vous n' en perdiez pas une miette.

He came dancing across the water
Il arriva traversant l'océan(1) en dansant
With his galleons and guns
Avec ses galions et ses canons
Looking for the new world
Cherchant le nouveau monde
In that palace in the sun.
Dans ce palais au soleil.

On the shore lay Montezuma
Sur le rivage était étendu Montezuma(2)
With his coca leaves and pearls
Avec ses feuilles de coca et ses perles
In his halls he often wondered
Dans ses halls il avait souvent réfléchi
With the secrets of the worlds.
Aux secrets des mondes.

And his subjects gathered 'round him
Et ses sujets se rassemblèrent autour de lui
Like the leaves around a tree
Comme les feuilles autour d'un arbre
In their clothes of many colors
Habillés de leurs vêtements multicolores
For the angry gods to see.
Pour que les dieux en colère les voient

And the women all were beautiful
Et les femmes étaient toutes belles
The men stood straight and strong
Les hommes se dressèrent et déployèrent leur force
They offered life in sacrifice
Ils offrirent leur vie en sacrifice
So others could go on.
Pour que les autres puissent continuer.

Hate was just a legend
La haine n'était qu'une légende
And war was never known
Et la guerre était inconnue
The people worked together
Les gens travaillaient ensemble
And they lifted many stones.
Et ils soulevèrent de nombreux rochers.

They carried them to the flatlands
Ils les portèrent jusqu'aux plaines
And they died along the way
Et ils mourûrent en chemin
But they built up with their bare hands
Mais ils édifièrent de leurs mains nues
What we still can't do today.
Ce que nous sommes encore incapables d'édifier à ce jour.

 

And I know she's living there
Et je sais qu'elle habite là
And she loves me to this day
Et qu'elle m'aime jusqu'à ce jour
I still can't remember when
Je n'arrive toujours pas à me souvenir quand
Or how I lost my way.
Ou comment je me suis perdu en chemin.

He came dancing across the water
Il arriva traversant l'océan(1) en dansant
Cortez, Cortez
Cortez, Cortez
What a killer.
Quel assassin.

(1) littéralement : l'eau

(2) dernier chef Aztèque du Mexique

 

Or figurez-vous les amis qu' en navigant sur le net je suis tombé sur une reprise de ce morceau par des artistes des années 90 et 2000. Joe Satriani et Grace Potter.

Ecoutez-les reprendre ce thème de Neil Young ,c' est tout simplement somptueux (...Et dites-vous que c' est du direct pas rebidouillé en studio...)

C' est un vrai trio d' enfer.La trompette de Willy Waldman très inspirée, enfiévrée, qui apporte la touche hispanique et qui dialogue avec la guitare de Joe Satriani qui brode des solos diaboliques...La voix de Potter qui s' élance très haut,qui attaque le thème un peu à la manière de Clare Torry dans The great gig in the sky de Pink Floyd....

Un trio survolté qui réinterprète complètement le thème original avec beaucoup d' énergie ...La scène devient incandescente....

 

 

Partager cet article
Repost0
11 mars 2017 6 11 /03 /mars /2017 23:07

Bonjour les amis,

Il y a des albums qui marquent une époque, et dont on peut dire qu' il y a un AVANT et un APRÈS.L' album STIVELL  A L' OLYMPIA édité en 1972 est de ceux-là.

Quand j' étais étudiant à Paris et que j' avais côtoyé à l' époque nombre de camarades bretons, ceux-ci s' étaient montrés très surpris de voir que que moi, le ch' ti, je connaissais pratiquement tout le répertoire d' Alan Stivell, et que je pouvais chanter de manière phonétique certaines de ses pièces les plus connues.Mes amis bretons des années 80 ne  s' étaient pas rendu compte que la culture celte avait envahi tout l' hexagone.

Avant Stivell, tout ce que les français connaissaient de la musique bretonne c' était en gros " ils ont des chapeaux ronds, Vive la Bretagne, Ils ont des chapeaux ronds.Vive les Bretons"

Grâce à son travail de divulgation la France entière allait découvrir des trésors musicaux injustement ignorés ou tombés dans l' oubli.

Stivell a donc repris tout le matériau musical existant, et a travaillé sur de nouveaux arrangements modernes.

Son enregistrement à L' Olympia sera l' un des rares 33 tours français qui acquerront une vraie projection et stature internationales, et qui pourront rivaliser avec la qualité des albums rock-folk anglo-saxons de l' époque.J' aurai l' occasion de me rendre compte par moi-même dans les années 80 de la popularité de Stivell en Grande-Bretagne où il était invité régulièrement dans les grandes manifestations culturelles Rock et folk.

Voici le dos de la pochette, avec quelques expressions qui témoignent de l' état d' esprit NEW AGE de toute cette époque.

« Retour aux sources », « Diversité des cultures », « Exprimer soi », « Progressive-folk », « Celtic pop-music », « Monde technologique », « Sonerezh Geltia bloaz 2000 
 

STIVELL à l' Olympia...le jour où une grande vague de musique celte déferla sur tout l' hexagone.

Commençons tout de suite très fort avec le morceau POP PLINN, véritable hymne de toute une génération de fans de rock celte. Aujourd'hui encore POP PLINN n' a rien perdu de son impact et est devenu incontournable.

On peut considérer que l' arrangement d' Alan Stivell et de son guitariste Dan Ar Braz est une fusion parfaite entre le monde de la musique traditionnelle et celui du Rock.

Une belle intro de présentation à l' orgue, puis la guitare de Dan Ar Braz qui attaque le riff très rock, puis les différents instruments traditionnels qui font leur apparition, notamment les harpes et bombardes. POP PLINN est bourré d' énergie... tout simplement jouissif !

Tri martolod...trois marins.Une chanson à boire  avec une introduction à la harpe celtique.

Suite sud armoricaine avec une somptueuse introduction à la flûte

Kost Ar C' hoad...encore une fois Stivell et ses musicos signent de très beaux arrangements.

THE KING OF THE FAIRIES...superbe traditionnel irlandais.

Alors pour en savoir plus sur cet album-événement, emblématique s' il en est, je vous engage à lire l' article  plus détaillé de la wikipédia

Je vous mets en lien tous les autres morceaux...tous excellents...rien à jeter.

Partager cet article
Repost0
5 juillet 2016 2 05 /07 /juillet /2016 15:39

Bonjour les amis,

samedi dernier c' était le FESTACARRER dans mon village, une fête qui met à l'honneur les danses et les musiques traditionnelles.

Cette année c' est le groupe RASCANYA qui a animé la soirée après un souper populaire en plein air.

Quon lou merlo salto al prat
Quon lou merlo salto al prat
Quon lou merlo salto al prat

Le groupe a interprété des airs de notre région de Valencia mais aussi des chansons catalanes et occitanes.Pour moi qui suis français ( et du Nord de la France) c' est toujours assez cocasse de découvrir des langues régionales françaises à partir de l' Espagne, alors que je suis à 700 km de la frontière française. Il est plus facile d' accéder aux cultures populaires basques.occitanes et catalanes du sud de la France quand on vit dans le sud-est de l' Espagne que lorsqu' on habite au Nord de la Loire.C' est incroyable !

Le groupe Rascanya nous a interprété une polka occitane intitulée:

"Quon lou merlo salto al prat" qui n' a pas besoin de traduction

Polka piquée : " Quon lou merlo salto al prat

baïsso la couéto (bis )

quon lou merlo salto al prat

baïsso la couéto lébo lou cap "

Quon lou nobi ( jeune marié ) salto al prat

lébo la couéto ( bis )

quon lou nobi salto al prat

lébo la couéto baïsso lou cap "

Pour écouter les paroles en occitan suivez le lien ci-dessous

Musicalement ça ressemblait à ce que fait le groupe ci-dessous

Et puis, au cours de la soirée, nous avons eu l' occasion de danser sur une polka intituée " el ball de l' os" ce qui en valencien veut dire la danse de l' ours.Cette polka est connue dans toute l' Europe...même en Angleterre ils ont The bear dance.

Voici sur la photo ci-dessous l' un des danseurs déguisé en ours pendant qu' un comparse raconte sur scène la légende de la danse de l' ours.

Quon lou merlo salto al prat

Me voici ci-dessous en train d' éxécuter la danse de l' ours.Notez que j' ai atteint une corpulence qui me permet d' interpréter un ours de manière assez crédible...

Quon lou merlo salto al prat

Voici ci-dessous 2 interprétations différentes de la danse de l' ours, afin que voius vous fassiez une petite idée.

Nous on l' a dansé comme sur le premier lien ci-dessous avec un rythme analogue à celui qui commence à 4 min 50 secondes sur le clip...

J' aime beaucoup la 2 ème version, un peu plus trash...

Que dire de plus, les amis.C' est une soirée qui s' est terminée très tard dans la nuit.Nous étions exténués après avoir dansé des polkas, des chotis, des valses, des jotas, des fandangos, des champagnes...

Lundi matin, à 8 heures votre serviteur avait encore des crampes et n' était pas complètement remis de toutes ces danses endiablées.

Cette édition 2016 du FESTACARRER restera pour moi celle de la danse de l' ours, que je ne connaissais pas et qui nous a fait passer un bon moment....et aussi celle de ce "merlo" qui saute dans les "prats" qui fut ma première leçon d' occitan.

Partager cet article
Repost0
10 septembre 2015 4 10 /09 /septembre /2015 07:29

Bonjour les amis,

Il est des chansons qui nous reviennent en tête de forme naturelle et récurrente, des chansons qu' on n' a même pas besoin de réécouter vraiment sur notre chaîne hi-fi car on les entend de manière intérieure et intime. On se les chantonne mentalement et notre esprit fait le reste.

Pour moi '74-'75 des CONNELL'S écrite en 1993 fait partie de ces chansons-là, mais écoutons d' abord, si vous le voulez bien, cette superbe ballade folk mélancolique.

Got no reason for coming to me in the rain running down.
Il n'y a aucune raison de venir me voir sous la pluie
There's no reason.
Il n'y a aucune raison.
And the same voice coming to me like it's all slowin down.
Et la même voix qui me revient comme si tout ralentissait
And believe me -
Et crois moi -

I was the one who let you know
J'étais le seul qui t'as fait savoir
I was your sorry-ever-after. '74-'75.
Pour toi j'aurai été celui qui était désolé après tout. '74-'75.

It's not easy, nothing to say 'cause it's already said.
Ce n'est pas facile, il n'y a rien à dire car tout a déjà été dit.
It's never easy.
Ce n'est jamais facile.
When I look on your eyes then I find that I'll do fine.
Quand je regarde dans tes yeux alors je me sens bien.
When I look on your eyes then I'll do better.
Quand je regarde ds tes yeux alors je me sens mieux.

I was the one who let you know
J'étais le seul qui t'as fait savoir
I was your sorry-ever-after. '74-'75.
Pour toi j'aurai été celui qui était désolé après tout. '74-'75.
Giving me more and I'll defy
Donne m'en plus et je défierai
'Cause you're really only after '74-'75.
Pour toi j'aurai été celui qui était désolé après tout. '74-'75.

Got no reason for coming to me in the rain running down.
Il n'y a pas de raison pour venir vers moi sous la pluie battante.
There's no reason.
Il n'y a aucune raison.
When I look on your eyes then I find that I'll do fine.
Quand je regarde dans tes yeux alors je trouve que je serais bien.
When I look on your eyes then I'll do better.
Quand je regarde dans tes yeux alors je serais meilleur.

I was the one who let you know
J'étais le seul qui t'as fait savoir
I was your sorry-ever-after. '74-'75.
Pour toi j'aurai été celui qui était désolé après tout. '74-'75.
Giving me more and I'll defy
Donne m'en plus et je défierai
'Cause you're really only after '74-'75.
Pour toi j'aurai été celui qui était désolé après tout. '74-'75.

I was the one who let you know
J'étais le seul qui t'as fait savoir
I was your sorry-ever-after. '74-'75.
Pour toi j'aurai été celui qui était désolé après tout. '74-'75.
Giving me more and I'll defy
Donne m'en plus et je défierai
'Cause you're really only after '74-'75.
Pour toi j'aurai été celui qui était désolé après tout. '74-'75.

'74-'75
'74-'75

'74-'75
'74-'75

'74-'75
'74-'75

Commençons par la musique.La chanson est construite sur 4 accords DO majeur-FA majeur-SOL majeur-La mineur

Tous les guitaristes reconnaitront la formule 1-4-5 que les musicos parisiens appellent dans leur jargon " anatole".C' est une progression harmonique hyperbateau sur laquelle 90 % des chansons de variété sont construites.Dave explicait à tata Fogiel que les trois quarts des chansons de l' Eurovision sont écrites sur des schémas de ce type...Presque tout Brassens,Béart, etc...est composé sur des anatoles.

Donc d' un point de vue harmonique on est sur une autoroute, quelque chose que notre oreille a entendu des milliers de fois...oui mais il se produit un petit miracle.D' abord la phrase d' intro à la guitare qui permet de lancer la mélodie: un beau riff à la Neil Young parfaitement efficace...Ensuite il y a la mélodie qui vient se greffer sur ce schéma harmonique.Une mélodie belle et mélancolique qui a des respirations naturelles.Par ailleurs les arrangements soignés apportent une autre dimension par rapport à la musique folk traditionnelle pure et dure.Les synthés créent une ambiance chorale qui donne de la profondeur et même un certain lyrisme tragique à la chanson surtout au moment où le chanteur dit : " I was the one who let you know....".Il se produit comme un frisson.

Passons au texte maintenant.

Je crois que c' est une chanson dont je n' ai jamais vraiment compris le sens précis des paroles mais justement, c' est cette indéfinition qui participe de son charme et de son magnétisme...Ce sont des phrases que j' arrive à coller sur plusieurs situations personnelles provoquées par la tristesse,la mélancolie, l' acceptation des choses telles qu' elles sont et qui ne seront jamais telles qu' on aimerait qu' elles soient.C' est une chanson où tout est dans le non-dit et la suggestion...un texte minimaliste qui parle de soi , de sa responsabilité et de la lucidité qu' on a de sa propre nature profonde...

J' y sens aussi le regret exprimé auprès de certaines personnes qui nous perçoivent d' une manière plus belle que ce que nous sommes réellement.

Il y a aussi la nostalgie du temps passé et qui ne sera plus jamais comme avant...la perte de l' innocence et de la naïveté.

On sent que l' auteur a dû provoquer une énorme déception ou souffrance chez un être qu' il a aimé et qui suscite en lui encore aujourd' hui des émotions profondes. Seulement voilà, reprendre l' histoire provoquerait les mêmes échecs...C' est une chanson qu' on pourrait intituler " On s' est trompé d' histoire d' amour" mais ce serait sans doute trop réducteur.

Quand on parle de cette chanson avec les personnes qui en sont fan, on se rend compte que chacun la comprend à sa manière et finalement c' est bien mieux comme ça.

PS: Comme il y a souvent des blocages de vidéos en France pour problèmes de droit je remets cette chanson sur une autre page.Deux précautions valent mieux qu' une...

PS nº2 :

74-75 ce sont aussi mes années lycée.De belles années fleur bleue...éternellement amoureux...avec de belles musiques, et notamment l' album HARVEST de Neil Young réécouté 50 millions de fois et qui a bercé toute une génération de babas cools.Quand on ne savait pas comment aborder une belle jeune fille dans une soirée, une nana migonne et sympa, à l'aise dans ses jeans délavés, sentant le patchouli et se roulant une cigarette avec du tabac Samson , il y avait toujours la question nulle et un peu bateau:

- T' aimes bien Neil Young ?

- Bin oui, évidemment mon con...Qui n' aime pas Neil Young ?

Partager cet article
Repost0